Creative Commons license 2021 J3 Sandra Provini Retour d'expérience [March 12, 2021]

 Summary

Sandra Provini (Université de Rouen-Normandie, CÉRÉdI), « L’édition critique numérique des Œuvres complètes de Michel d’Amboise : point d’étape »

Le site internet « Michel d’Amboise », volet numérique d’un projet d’édition critique des Œuvres complètes du poète à paraître aux éditions Honoré Champion, présente à ce jour quatre recueils encodés au format XML-TEI. Face aux vastes possibilités offertes par ce format, les éditeurs scientifiques ont fixé des limites – qui méritent d’être interrogées – à la finesse de l’encodage en fonction de plusieurs objectifs : affichage des textes dans une transcription diplomatique ainsi que dans une version corrigée et régularisée, mise en évidence du travail de réécriture et de recomposition effectué par l’auteur dans certains recueils, visualisation des phénomènes d’amplification dont Michel d’Amboise fait fréquemment usage dans ses traductions du latin, du néolatin et de l’italien.

Équipe

https://irihs.huma-num.fr/amboise/equipe 

Institutions

CÉRÉdI : Centre d’Études et de Recherche Éditer / Interpréter

IRIHS : Institut de Recherche Inter-disciplinaire Homme Société

Ressources

Huma-Num : infrastructure résultant de la fusion, au 1er mars 2013, de deux infrastructures : le très grand équipement Adonis (TGE) et l’infrastructure de recherche Corpus (IR).

MaX : plate-forme développée par le PDN et adaptée au projet par Pascal Joubaud (Telleme, Projet CORNUM) et Guillaume Quéruel (IRIHS).

Nakala : réalisation de l'infrastructure de recherche Huma-Num (CNRS, Aix-Marseille Université, Campus Condorcet).

Programme journées d’études « Éditer Michel d'Amboise »

26/04/2017

23/10/2017

06/06/2018

26/11/2018

Projet parent

Projet d’édition numérique des Œuvres de Charles Fontaines dirigé par Élise Rajchenbach (Université Jean Monnet de Saint-Étienne).

Références bibliographiques données par l’intervenante

Dorio, Pauline, « Les Epistres veneriennes de Michel d’Amboise : une transformation de l’essai marotique », Michel d’Amboise humaniste, dir. Sandra Provini, Camenae, n°25, 2020 (en ligne).

Laigneau-Fontaine, Sylvie, « La traduction des Satires de Juvénal par Michel d’Amboise : l’exemple de la satire 8 », Michel d’Amboise humaniste, dir. Sandra Provini, Camenae, n°25, 2020 (en ligne).

 

Vidéo mise en ligne par Juliette Keller. 

Métadonnées par Michela Lagnena

Tags: corpus edition critique edition numerique infrastructure j3 nakala numerique projet retour d'experience xml-tei

 Infos

 Downloads

 Embed/Share

Social Networks

 Options
Check the box to autoplay the video.
Check the box to loop the video.
Check the box to indicate the beginning of playing desired.
 Embed in a web page
 Share the link
qrcode